Да, мне было интересно. Мне много чего рассказывали, но лично мне это никогда не портило впечатления. Я знала что Снейп умрёт (и как он умрёт), знала кто "Принц полукровка", что Гарри "умрёт" (да об этом в газете писали ещё до выхода официального перевода 7 книги!), однако это мне не помешало получить удовольствие. В большинстве случаев интересующая литература была не доступна мне на языке оригинала, а русский перевод появлялся спустя 2-3 года, в лучшем случае, то когда я только получал книгу, уже могла знать что в ней. Да и сказки, например, похожи друг на друга чуть менее чем полностью, это же никому не мешает.
А уж спойлеры к фильмам по книгам\играм (и играм по фильмам\книгам, а так же книгам по фильмам\играм) как были бессмысленны, для меня, так и остались. Фильм же всё равно идёшь смотреть, даже зная что в нём должно произойти. Интересно же как реализовали: что оставили, что убрали, как представили героев, сохранили ли дух первоисточника.
Да и сказки, например, похожи друг на друга чуть менее чем полностью, это же никому не мешает.
А уж спойлеры к фильмам по книгам\играм (и играм по фильмам\книгам, а так же книгам по фильмам\играм) как были бессмысленны, для меня, так и остались. Фильм же всё равно идёшь смотреть, даже зная что в нём должно произойти. Интересно же как реализовали: что оставили, что убрали, как представили героев, сохранили ли дух первоисточника.
http://7kingdoms.ru/2013/grrm-i09/