Результаты поиска по запросу «
королева шипов
»СПОЙЛЕР Брандон Старк Старки Великие дома Вестероса Санса Старк Игра престолов фэндомы
Внимание вопрос!
Если Санса решила, что Север становится свободным, фактически отдельным государством, то разве имеет ли право Север выставлять на роль короля Шести королевств своего кандидата? Лорды должны были сказать, мол, вы либо остаетесь с нами, либо Брандона королем мы не назначим.
Если Санса решила, что Север становится свободным, фактически отдельным государством, то разве имеет ли право Север выставлять на роль короля Шести королевств своего кандидата? Лорды должны были сказать, мол, вы либо остаетесь с нами, либо Брандона королем мы не назначим.
Игра престолов фэндомы
ДОТРАКИЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
ДОТРАКИЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬСловарь составлен только из официально доступной информации, содержащейся в блоге LCS, в
книгах цикла, и личных электронных письмах. Слова, созданные Дэвидом Питерсоном, обозначены
как DP. Слова, содержащиеся в книгах цикла Мартина помечены буквой M.
A
addrivat: [addri"vat] DP п.гл. убивать
afazh: [a"faZ] DP нареч. горячий
ai: [aj] M утв. да (возглас подчинения)
annithat: [anniθat] DP п.гл. причинять боль
arakh: [a"Rax] M; DP cущ. кривой меч
arraggat: [aRRag"gat] DP п.гл. подавиться
assamvat: [assam"vat] DP п.гл. ломать
ath-astokhdeveshi-zar-oon: [aθ astoxdeveSiza"Roon] DP от глупости
ath-chom-ar chomakea: [aθ tso"mar tSomakea] DP фраза, возможно «рад познакомиться»
ath-jahak-ar: [aθ dzaha"kar] DP сущ., гордость, доблесть.
D
dosh khaleen: [doS xa’leen] M сущ. группа мудрых старух (овдовевших кхалиси)
dothrae: [doθrae] M гл. скачет (от слова dothralat скакать)
dothraki: [doθraki] M сущ. скачущие люди, дотракийцы
dothralat: [doθhra"lat] DP гл. скакать (со словами лошадь, конь или моя лошадь, мой конь – иметь
эрекцию)
drivolat: [drivo"lat] DP нп.гл. умирать
F
fonas chek: [fo"nas tSek] DP фраза, произносящаяся при расставании (точное значение не известно)
H
haesh: [haeS] M сущ. ягненок
haesh rakhi: [haeS raxi] M сущ. Ягнячий народ, лхазаряне
haj: [hadz] M нареч. сильный
hash yer ray nesi?: ["haS jer raj nesi] DP фраза Вы знали?
hrakka: [hrakka] M сущ. белый лев
hranna: [hranna] M сущ. разновидность травы
I
ido: [i"do] DP нареч. деревянный, поддельный
J
jahak: [dza"hak] DP сущ. Дотракийская коса, львиная грива, вид прически
jaqqa rhan: [dzaqqa Rhan] M сущ. люди милосердия (не буквальный перевод)
K
khal: [xal] M сущ. вождь
khalakka: [xalakka] M сущ. принц, сын вождя
khalasar: [xal_a"saR] M сущ. группа, временное племя
khaleesi: [xaleesi] M сущ. королева
khas: [xas] M сущ. группа телохранителей, кровные всадники, полководцы
ko: [ko] M сущ. один из khas, кровный всадник
L
lajak: [la"dzak] DP сущ. боец, воин
M
m’ath: [maθ] DP сокращение от m’athchomaroon
m’athchomaroon: [maθtsomaroon] DP сущ. неопределенный
maegi: [maegi] M сущ. мудрая, колдунья, ведьма
mahrazh: [mah"raz] DP сущ. мужчина
mr’anha: [mran_ha] M фраза внутри меня
N
nithat: [niθat] DP нп.гл. чувствовать боль
Q
qiya: [qija] M прич. кровоточащий
qoy: [qoj] DP сущ. кровь
R
raggat: [rag"gat] DP нп.гл. подавиться (чем-либо)
rakh: [rax] M сущ. мальчик
rakhi: [raxi] M сущ. мужчины
rhae mhar: [Rhae mhar] M сущ. боль в ноге
rhaesh: [RhaeS] M сущ. страна, земля
Rhaesh Andahli: [RhaeS andahli] M сущ. земля андалов, Вестерос
rhaggat: [Rhag"gat] M сущ. телега, повозка
S
samvolat: [samvo"lat] DP нп.гл. ломать
serj: [serdz] DP сущ. кожаный жилет (вин.п. serja)
shierak: [Sie"Rak] M сущ. звезда
shierak qiya : [Sie"rak qija ] M сущ. комета
T
thirat atthiraride: [θir"at "atθiraride] DP сущ. видеть сон, сниться; (букв.) жить деревянной
(ненастоящей) жизнью.
tolorro: [tolorro] M cущ. кости
V
vaes: [vaes] M сущ. город
Vaes Dothrak: [vaes doθrak] M сущ. город дотракийцев
Vaes Tolorro: [vaes toloRRo] M сущ. city of bones
Z
zhavvorsi: [ZavvoRsi] DP прил. драконий
zhey: [Zej] DP скорее всего означает привет, приветственный возглас
zhey vichomer: [Zej vitSo’mer] DP фраза привет (или какая-то другая приветственная фраза)