Да, только это фразеологизмы или что-то того. Не помню как точно называется, извините если ошибся. Суть в том что есть фразы, которые вместе (и в определенном контексте) означает другое, чем если переводить дословно (знаменитый all right). i don't get it - я не понял, но совсем другое, если по каждому слову переводить.
бля, до меня только дошло что они же еще Властелином колец заниматься будут(((