Ну чего, потом Сноу всем убил и конфликт разрешился!
Что за надмозг это переводил? как вообще можно "it was all so messed up" перевести в "это так цепляет"?
А что если у медведицы до Тормунда была Лианна?
вообще не очень, но на фразе "погаси этот дикий огонь" все-таки проняло)
и неуместных пикч?
-Соленую Воду? На деревянный конях? Ололо я съебываю
Если бы я получил столько пиздюлей, то уже точно забыл бы свое имя
я бы ее отнес к "изнасилование" скорее
фу блять, фу нахуй
Фу бля, фу нахуй.
ч —	И	ещё	раз:
Никаких программных средств рисования. Машинно = бездушно. Всё делать от руки.
Особенно актуально в связи с новой, четвертой, переведенной ЛостФильмом серией: там была дословно эта фраза)