Просто дословный перевод. Уместнее вместо глагола использовать причастие.
>Well-known Russian actor (in the Motherland at least) Yuri Kolokolnikov
дальше не стал читать =)
Сударь, уверяю Вас, сюжетные линии данных художественных произведений (книги и экранизации) переплетаются весьма нелинейно, поэтому спойлеры только добавляют шарма. Мне, как человеку, не осилившему книгу, ибо перед глазами при прочтении так и маячили образы из сериала, тем не менее, было интересно узнать от достопочтенных любителей произведений Мартина, чем же закончится судьба того или иного полюбившегося героя. Например, уже совсем надоело ждать, когда же и как будет убит Король Севера по версии создателей этого самого сериала.