В книгах
»ИП others anon вопрос Игра престолов фэндомы
Животные чем питаются? Не могут же они все в спячку впадать, никакой жировой прослойки не хватит хотя бы на год, а зима может идти и десятилетие. Оленям например трава нужна, на одной коре они не проживут. А лютоволки что едят, одичалых? Одичалые сами еле переживают эти времена.
И как зима в Дорне и Эссосе выглядит, есть ли там снег?
Эти сайты почитал, но там об этом инфы нет и в гугле не нашел больше
http://7kingdoms.ru/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82_%D0%B8_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0
http://7kingdoms.ru/talk/threads/1892/
Сериалы джордж мартин письмо жестокость Шекспир много букв Игра престолов
На днях Джордж Р. Р. Мартин, автор серии книг «Песнь Льда и Пламени», по которым снимается сериал «Игра престолов», опубликовал открытое письмо. В нём писатель отбивается от обвинений в кровожадности. Журнал Furfur сделал перевод письма. Что же Мартин пишет в своё оправдание?
Прим.: Позже выяснилось, что письмо - фейк. Но все равно в целом справедливо.
Вот текст письма Джорджа Р. Р. Мартина в переводе на русский:
В определённых кругах широко распространено мнение, будто я немного перестарался с убийствами центральных персонажей моей серии книг «Песнь Льда и Пламени» (и их экранизации в виде сериала «Игра престолов»). Доказательства, казалось бы, серьёзные: главному герою первой книги, Эддарду Старку, отрубают голову в конце романа; его сына Робба и жену Кейтилин подло предают и убивают на мероприятии, которое становится известным как Красная свадьба, Красный Змей Дорна Оберин Мартелл жестоко убит Горой после того, как почти победил его в битве.
Да и эти доводы достаточно поверхностны: жизни Роберта, Джоффри и Ренли Баратеонов, лютоволк Леди, Лорда-командующего Джиора Мормонта и других мелких персонажей я разрушил своим пером. Казалось бы, на свете нет и не было более жестокого и кровожадного писателя, чем я.
Позвольте мне задать вам следующий вопрос: кто из вас слышал об Уильяме ЧЁРТОВОМ Шекспире?
Если вам, неграмотным г...нюкам, это имя ни о чём не говорит, напомню: он самый известный и заслуженный писатель в истории человечества – и по совместительству парень, который и бровью не поведя убивает своих персонажей безумно жестокими способами ВСЁ ГРЁБАНОЕ ВРЕМЯ.Читали «Гамлета»? Знаете, кто из героев романа остаётся в живых? От силы парочка второстепенных персонажей. В пьесе умирают все. Шекспир убивает больше народу за три часа, чем я за пять книг.
Хотите узнать, сколько «центральных» персонажей я убил в своей серии? Двоих. ДВОИХ. И даже с ЭТИМ можно поспорить. Конечно, я их безжалостно калечу, но редко убиваю ключевых персонажей. А Шекспир?
Мягко говоря, рядом с «Макбетом» Красная свадьба выглядит весёлым девичником.
Если говорить только о е...утых смертях, смею вам напомнить «Тита Андроника». Два мужика затаскивают девушку в лес, зверски насилуют, а потом ОТРЕЗАЮТ ЕЙ ЯЗЫК И ОТРУБАЮТ ЕЙ РУКИ, чтобы она не смогла никому рассказать о случившемся. Когда её отец узнает об изнасиловании, он находит преступников, убивает их, запекает их мясо в пирог и скармливает выпечку их родной матери. Вы, наверное, думали, что в «Южном парке» очень остроумно пошутили про Скотта Тенормана? Да эти приколы не сравнятся даже с записками на туалетной бумаге чувака, который ПРИДУМАЛ неосознанное поедание своих родственников: Большой Уилли Шейк.
Ах да, потом отец убивает свою собственную дочь (ту самую, которой отрезали язык и руки) за то, что её изнасиловали. Вот ЭТО е...утая смерть.
Какие е...утые смерти написал я? Чуваку размозжили голову? Да эти сопли не вызвали бы у кровожадного садиста Шекспира даже снисходительной ухмылки.
И давайте будем откровенны: очень редко смерти, написанные мной, действительно шокируют. Почти ВСЕГДА смерть – прямое последствие дебильных поступков персонажей, которых ослепляет гордость, честь и громадное эго.
Нед Старк напрямую сказал Серсее, что он знает об её инцестуальных привычках, и что лучше бы ей свалить из Королевской Гавани, и что он никому не говорил и не собирается рассказывать о её маленьком секрете. Кроме того, его роль играл Шон Бин. Если вы думали, что его голова останется на плечах до конца сериала, вы были не очень внимательны.
Робб – я даже не знаю, с чего начать. Нарушить клятву, данную своему самому скользкому врагу, а потом вернуться к нему и умолять о прощении? Было. Казнить собственных знаменосцев за то, что они убили вражеских пленников? Классные принципы, чувак. Надеюсь, они тебя утешат, когда тебе пришьют голову лютоволка.
Оберин? Заносчивый, хвастливый и склонный к тому, чтобы соперничать с самым монструозным человеком на свете. КАК его смерть могла вас удивить? Потому что он пару раз ткнул палкой Гору? НЕУЖЕЛИ ВЫ НИЧЕМУ НЕ НАУЧИЛИСЬ?
Короче, убийства в моих работах – не случайные сенсационалистские трюки. У всех смертей есть определённые цели, которые отвечают развитию сюжета и случаются только тогда, когда они остро необходимы.
В отличие от работ Шекспира. Этот чувак – е...утый псих.
Джордж Р. Р. Мартин.
P. S. Знаете, где ещё есть куча безжалостных убийств и страшных смертей? В Библии. П...ц. Там умирают все. Даже сама е...ая СМЕРТЬ умирает в Библии. Я не шучу, проверьте сами: Откровение Иоанна Богослова, 20:14. ДА. САМА СУТЬ СМЕРТИ УМИРАЕТ В БИБЛИИ. А вы, ребята, думали, что это я такой плохой.
Игра престолов фэндомы
ДОТРАКИЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
ДОТРАКИЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬСловарь составлен только из официально доступной информации, содержащейся в блоге LCS, в
книгах цикла, и личных электронных письмах. Слова, созданные Дэвидом Питерсоном, обозначены
как DP. Слова, содержащиеся в книгах цикла Мартина помечены буквой M.
A
addrivat: [addri"vat] DP п.гл. убивать
afazh: [a"faZ] DP нареч. горячий
ai: [aj] M утв. да (возглас подчинения)
annithat: [anniθat] DP п.гл. причинять боль
arakh: [a"Rax] M; DP cущ. кривой меч
arraggat: [aRRag"gat] DP п.гл. подавиться
assamvat: [assam"vat] DP п.гл. ломать
ath-astokhdeveshi-zar-oon: [aθ astoxdeveSiza"Roon] DP от глупости
ath-chom-ar chomakea: [aθ tso"mar tSomakea] DP фраза, возможно «рад познакомиться»
ath-jahak-ar: [aθ dzaha"kar] DP сущ., гордость, доблесть.
D
dosh khaleen: [doS xa’leen] M сущ. группа мудрых старух (овдовевших кхалиси)
dothrae: [doθrae] M гл. скачет (от слова dothralat скакать)
dothraki: [doθraki] M сущ. скачущие люди, дотракийцы
dothralat: [doθhra"lat] DP гл. скакать (со словами лошадь, конь или моя лошадь, мой конь – иметь
эрекцию)
drivolat: [drivo"lat] DP нп.гл. умирать
F
fonas chek: [fo"nas tSek] DP фраза, произносящаяся при расставании (точное значение не известно)
H
haesh: [haeS] M сущ. ягненок
haesh rakhi: [haeS raxi] M сущ. Ягнячий народ, лхазаряне
haj: [hadz] M нареч. сильный
hash yer ray nesi?: ["haS jer raj nesi] DP фраза Вы знали?
hrakka: [hrakka] M сущ. белый лев
hranna: [hranna] M сущ. разновидность травы
I
ido: [i"do] DP нареч. деревянный, поддельный
J
jahak: [dza"hak] DP сущ. Дотракийская коса, львиная грива, вид прически
jaqqa rhan: [dzaqqa Rhan] M сущ. люди милосердия (не буквальный перевод)
K
khal: [xal] M сущ. вождь
khalakka: [xalakka] M сущ. принц, сын вождя
khalasar: [xal_a"saR] M сущ. группа, временное племя
khaleesi: [xaleesi] M сущ. королева
khas: [xas] M сущ. группа телохранителей, кровные всадники, полководцы
ko: [ko] M сущ. один из khas, кровный всадник
L
lajak: [la"dzak] DP сущ. боец, воин
M
m’ath: [maθ] DP сокращение от m’athchomaroon
m’athchomaroon: [maθtsomaroon] DP сущ. неопределенный
maegi: [maegi] M сущ. мудрая, колдунья, ведьма
mahrazh: [mah"raz] DP сущ. мужчина
mr’anha: [mran_ha] M фраза внутри меня
N
nithat: [niθat] DP нп.гл. чувствовать боль
Q
qiya: [qija] M прич. кровоточащий
qoy: [qoj] DP сущ. кровь
R
raggat: [rag"gat] DP нп.гл. подавиться (чем-либо)
rakh: [rax] M сущ. мальчик
rakhi: [raxi] M сущ. мужчины
rhae mhar: [Rhae mhar] M сущ. боль в ноге
rhaesh: [RhaeS] M сущ. страна, земля
Rhaesh Andahli: [RhaeS andahli] M сущ. земля андалов, Вестерос
rhaggat: [Rhag"gat] M сущ. телега, повозка
S
samvolat: [samvo"lat] DP нп.гл. ломать
serj: [serdz] DP сущ. кожаный жилет (вин.п. serja)
shierak: [Sie"Rak] M сущ. звезда
shierak qiya : [Sie"rak qija ] M сущ. комета
T
thirat atthiraride: [θir"at "atθiraride] DP сущ. видеть сон, сниться; (букв.) жить деревянной
(ненастоящей) жизнью.
tolorro: [tolorro] M cущ. кости
V
vaes: [vaes] M сущ. город
Vaes Dothrak: [vaes doθrak] M сущ. город дотракийцев
Vaes Tolorro: [vaes toloRRo] M сущ. city of bones
Z
zhavvorsi: [ZavvoRsi] DP прил. драконий
zhey: [Zej] DP скорее всего означает привет, приветственный возглас
zhey vichomer: [Zej vitSo’mer] DP фраза привет (или какая-то другая приветственная фраза)