Результаты поиска по запросу «
Мелисандра сиськи
»Джон Сноу ИП others Миссандея Джейме Ланнистер Ланнистеры Великие дома Вестероса Игра престолов фэндомы
Звездам Игры Престолов задали очень серьезный вопрос: какого персонажа вы бы трахнули, убили и на каком бы женились?
Джон Сноу:
— Трахнул бы Мелисандру, женился на Дейнерис. Нет, на самом деле, я бы женился на Серсее. Я позволю людям думать так. Убил бы Джейме Ланнистера. Хотя... я бы украл его жену сначала, а потом убил.
Миссандея:
— Трахнула бы Джейме, я имею в виду, дала бы... Вышла бы замуж за Серого Червя. Я чувствую, что должна быть лояльной к моему парню, правильно? Если думать о моральных стандартах, я думаю, что убила бы Серсею.
Джейме Ланнистер:
— О, я бы убил драконов, ведь они оружие массового уничтожения. [А взять в жены и трахнуть?] Нет, у него и так было много секса. Это принесло много проблем.
Джон Сноу:
— Трахнул бы Мелисандру, женился на Дейнерис. Нет, на самом деле, я бы женился на Серсее. Я позволю людям думать так. Убил бы Джейме Ланнистера. Хотя... я бы украл его жену сначала, а потом убил.
Миссандея:
— Трахнула бы Джейме, я имею в виду, дала бы... Вышла бы замуж за Серого Червя. Я чувствую, что должна быть лояльной к моему парню, правильно? Если думать о моральных стандартах, я думаю, что убила бы Серсею.
Джейме Ланнистер:
— О, я бы убил драконов, ведь они оружие массового уничтожения. [А взять в жены и трахнуть?] Нет, у него и так было много секса. Это принесло много проблем.
СПОЙЛЕР Игра престолов фэндомы
Специально для «Игры престолов» лингвист Дэвид Петерсон сочинил дотракийский и валирийский языки. Как правило, в сериале реплики на этих языках переводят субтитрами, но далеко не все. Например, молитва Мелисандры показана без перевода. Мы смутно понимаем, что она взывает к Владыке Света, но на этом и все.В своем блоге Петерсон приводит перевод:
Zȳhys ōñoso jehikagon Āeksiot epi, se gīs hen sȳndrorro jemagon.
Мы просим, Владыка, озари нас своим светом и выведи душу из тьмы.
Zȳhys perzys stepagon Āeksio Ōño jorepi, se morghūltas lȳs qēlītsos sikagon.
Мы молим, Владыка, дай нам от огня твоего и разожги свечу, что потухла.
Hen sȳndrorro, ōños. Hen ñuqīr, perzys. Hen morghot, glaeson.
Из тьмы — в свет. Из пепла — в пламя. От смерти — к жизни.